Понедельник, 20.05.2024, 23:21

...


Меню сайта
Календарь
«  Сентябрь 2015  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 162
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Блог

Главная » 2015 » Сентябрь » 25 » Как эффективно изучать английский язык
16:38
Как эффективно изучать английский язык

1. Частая ошибка традиционных методик – требуют переводить. Однако человек может хорошо использовать иностранный язык, но очень "коряво" переводить на свой родной. Еще чаще бывает ситуация, когда человек уже почти понимает, что сказано в иностранной фразе, но перевести еще не может. Переводить нужно учить только профессиональных переводчиков. Для остальных задача – научиться понимать, излагать мысли и думать на иностранном языке.
2. В разных языках объемы понятий, словоупотребление, способ выражения мыслей часто различаются. Знание всех слов и грамматических правил далеко не всегда позволяет выражаться на языке так, чтобы это "нормально звучало".
3. Когда смотришь в словаре перевод слова, нужно просмотреть все его значения. Это позволяет составить представление об объеме понятия, который часто отличается от аналогичного в родном языке.
4. Чтобы качественно перевести, нужно осознать смысл предложения целиком и потом пересказать его своими словами на другом языке, а не переводить по словам, словосочетаниям и грамматическим конструкциям.
5. Противопоставление "знать слово" – "не знать слово" не отражает реальность. На самом деле существует широкий диапазон состояний между этими крайними:
• "первый раз вижу". Это может быть и если мы слово уже прежде видели, но почему-то не обратили на него достаточного внимания и оно не запомнилось.
• "уже где-то видел, но не помню, что значит". При этом реакция, когда мы видим его перевод: "первый раз вижу"
• "уже где-то видел, но не помню, что значит", и реакция, когда видим перевод: "и перевод я уже где-то видел"
• "уже где-то видел", и приблизительно вспоминается смысл, особенно благодаря контексту. Заглядывая в словарь, мы уточняем его значение.
• вспоминается перевод, но если нас попросить перевести это же слово с родного языка на иностранный, то мы не сможем вспомнить перевод
• можем перевести слово в обе стороны
• когда выражаем мысли на иностранном языке, то активно используем данное слово.
6. Не надо ничего механически выучивать и вызубривать. Основная задача – понять. Когда осознал, запоминание происходит само собой. А не запомнилось – запомнится в другой раз.
7. Учить слова специально не надо. Встретилось в тексте слово – заглянул в словарь, идешь дальше. Еще раз встретилось – еще раз заглянул. И так до тех пор, пока не запомнится. Преимущество метода в том, что те слова, которые встречаются чаще, запоминаются быстрее, а, значит, быстрее приобретается полезный словарный запас. Также не требуется специального времени и сил на заучивание слов. А как это бывает скучно! Правда, тратится время, чтобы смотреть в словарь. Можно либо использовать электронный словарь, слово набирается за 2-6 секунд. Либо, если постоянно обращаться к обычному словарю, с опытом время поиска снижается до 5-10 секунд.
8. Почему-то в традиционных методиках, когда преподаватель что-то говорит, предполагается, что ученик обязан тут же это запомнить. Если оказывается, что не запомнил, ему дают почувствовать, что он в этом виноват. Потом человек и сам научается испытывать вину, если сразу не запомнил. Однако память большинства людей объективно не способна к запоминанию с первого раза. От того, что человек испытывает вину, качество запоминания не улучшается. Скорее, наоборот: согласно исследованиям отрицательные эмоции ухудшают запоминание. Поэтому и учителю, и ученику нужно научиться полностью исключать чувство вины из учебного процесса.
9. Поскольку выяснено, что положительные эмоции улучшают процесс запоминания, надо постараться, чтобы процесс изучения языка доставлял удовольствие: приятная комфортная обстановка, интересное содержание текстов и упражнений, приятный преподаватель, умеющий настраивать обучающихся на положительные эмоции и т.д.
10. Лучший способ научиться грамотно и красиво выражать мысли на иностранном языке – читать много литературы, написанной хорошим языком. Упражнения и разъяснения преподавателя – полезны, однако можно знать правила, но не быть способным быстро генерировать корректные фразы. Такую способность дает только языковой опыт. Когда много раз в тексте встречаешь конструкцию, то в какой-то момент сам непроизвольно начинаешь ее употреблять. Можно читать учебную или специальную литературу по своей специальности на иностранном языке. Убиваются сразу два зайца: и язык, и знания.
11. Подготовка лингвиста, знающего что и как в языке называется, да какие общие закономерности существуют, и обучение самому языку – задачи разные. Есть некоторые сомнения, необходимо ли вообще обычным людям изучать грамматику как теорию. Не исключено, что изучение можно упростить.

Просмотров: 247 | Добавил: SGDS | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar